Лускунчик і мишачий король |
||
Автор: Ернст Теодор Амадей Гофман Видавництво: Веселка Рік видання: 1979р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євген Попович |
||
У іграшки-лускунчика, що дістався у подарунок Марі, виявляється, дивовижна історія, і дівчинці доведеться зіграти в цій історії свою роль. |
німецької
Венера в хутрі |
||
Автор: Леопольд фон Захер-Мазох Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" ISBN: 9664410677 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Наталя Іваничук |
||
У майстерному перекладі львів’янки Наталі Іваничук твори відомого австрійського письменника Леопольда фон Захера-Мазоха звучать так природно і легко, немовби він їх писав українською. До запропонованої книги увійшли такі яскраві й оригінальні його повісті, як «Дон Жуан з Коломиї», «Венера в хутрі» та «Місячна ніч», які принесли авторові славу і заслужене визнання. |
Нескінченна історія |
||
Автор: Міхаель Енде Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9789662909227 Рік видання: 2008р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Юрій Прохасько |
||
До хлопчика Бастіана потрапляє книжка "Нескінченна історія", з якої він довідується про чарівну країну Фантазію, про дивовижних жителів цієї країни та про смертельну небезпеку, яка загрожує існуванню Фантазії. Гортаючи сторінки книги Бастіан довідується, що врятувати Фантазію може лише той, хто придумає нове їм’я володарці країни – Дитинній царівні, а зробити це може той, кого має знайти житель країни Фантазії, хлопчик Атрейо. Але це тільки початок цієї казкової історії. Попереду багато таємниць та випробувань... |
Крихітка Цахес |
||
Автор: Ернст Теодор Амадей Гофман Видавництво: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА ISBN: 9789667047603 Рік видання: 1998р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євген Попович |
||
До видання увійшли три знамениті повісті Гофмана: «Крихітка Цахес», «Золотий горнець» та «Лускунчик». |
Перевтілення |
||
Автор: Франц Кафка Видавництво: Літературна агенція "Піраміда" Рік видання: 2010р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Євген Попович |
||
Оповідання та притчі, що увійшли до книги, належать до вершинних досягнень малої прози австрійського письменника Франца Кафки. Вперше в Україні їх переклав на початку 60-х рр. ХХ ст. Євген Попович – у майбутньому один з видатних майстрів українського перекладу, на пошану якого й виходить книга. У нашому виданні вперше друкуємо й два розділи з роману «Замок», над перекладом якого Євген Попович працював в останні роки свого життя. |
Останні коментарі
18 тижнів 9 годин тому
1 рік 17 тижнів тому
1 рік 30 тижнів тому
2 роки 12 тижнів тому
2 роки 13 тижнів тому
2 роки 32 тижня тому
2 роки 38 тижнів тому
2 роки 39 тижнів тому
2 роки 39 тижнів тому
2 роки 42 тижня тому