Тарас Шевченко у приватному житті |
||
Видавництво: Темпора ISBN: 9786175691458 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Пропонована книжка містить статті «Шевченківської енциклопедії», що висвітлюють особистісні аспекти життя Тараса Шевченка. Автори статей прагнули з’ясувати індивідуальні риси психіки Шевченка, ті важливі людські якості, що виявляються у ставленні до дітей та жінок (чи любив поет дітей, якого типу жінки його приваблювали, чи був щасливий у коханні). |
Метелик, який тупнув ніжкою |
||
Автор: Редьярд Кіплінг Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9789662909968 Рік видання: 2012р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Володимир Чернишенко |
||
Редьярд Кіплінг написав не просто казку, а надзвичайно красиву і повчальну казку-притчу. У ній мудрий цар Соломон, хоч був таким могутнім і величним, що йому підкорялися джини та іфрити, не міг дати собі раду з власною життєвою ситуацією без допомоги простого метелика і, звичайно, своєї найпрекраснішої дружини Балкіс… |
Коти-вояки. Темні часи. Книга 6 |
||
Автор: Ерін Гантер Видавництво: Асса ISBN: 9786177385225 Рік видання: 2017р. Мова видання: українська Перекладач: Катерина Дудка, Остап Українець |
||
Новий провідник Громового Клану разом із даром дев’яти життів отримує від пращурів-вояків загрозливе застереження: «Лев із тигром зустрінуться в битві, і кров запанує над лісом». Що означають пророчі слова Зореклану? Намагаючись розгадати цю загадку, Вогнезір робить усе можливе, аби захистити Громових котів від жорстокої помсти давнього ворога. Та він навіть і не підозрює, що тепер у його лапах не тільки майбутнє власного Клану, але й усього лісу. |
Сім’я Оппенгеймів |
||
Автор: Ліон Фейхтвангер Видавництво: Фоліо ISBN: 9789660373044 Рік видання: 2016р. Мова видання: українська Перекладено з: німецької Перекладач: Іван Маненко |
||
...Німеччина на початку 30-х, на зорі становлення фашистського режиму. Оппенгейми — відома берлінська родина, власники меблевої фірми, спадкоємці свого прославленого прадіда, що вірою і правдою служив своїй вітчизні, як і вони самі. Оппенгейми люблять свою країну і пишаються нею, своєю Німеччиною, ось чому їм дуже складно повірити в те, що вони водномить стали ворогами свого народу, що знайомі відвертаються від них, а можновладці звуть їх не інакше як непотріб і звинувачують у всіх смертних гріхах та будь-яких власних промахах. |
Урфін Джус і його дерев'яні солдати |
||
Автор: Олександр Волков Видавництво: Школа ISBN: 9789664292235 Рік видання: 2014р. Мова видання: українська |
||
Книга розповідає про повернення дівчинки Еллі, яка допомагає своїм друзям - Страхопуду, Дроворубові та Сміливому Леву - звільнити Чарівну Країну від підступного завойовника Урфіна Джуса та створеної ним армії дуболомів. |
Сюзанна |
||
Автор: Роксана Гедеон Видавництво: Зелений пес Рік видання: 2004р. Мова видання: українська |
||
Хто знає чого прагнуть жінки? Найдопитливіші вчені та наймудріші філософи досі не змогли відповысти на це запитання. А от література, справжня жіноча література, здається, може відкрити секрет. |
Будинок безлічі шляхів |
||
Автор: Діана Вінн Джонс Видавництво: Видавництво Старого Лева ISBN: 9786176794219 Рік видання: 2018р. Мова видання: українська Перекладач: Андрій Поритко |
||
Нова книжка Діани Джонс "Будинок безлічі шляхів" є продовженням "Мандрівного замку Хаула" та "Повітряного замку", і в ній зустрічаються герої з усіх трьох книжок. |
Книга судного дня |
||
Автор: Конні Вілліс Видавництво: Навчальна книга - Богдан ISBN: 9789661020374 Рік видання: 2015р. Мова видання: українська Перекладено з: англійської Перекладач: Ірина Савюк, Валерій Верховський |
||
Що буде, якщо людина опиниться не в тому місці і не в той час? Швидше за все, що нічого доброго. Принаймні, так трапилося із головною героїнею роману Ківрін — студенткою Оксфорду, котра із 2054 року потрапила в середньовічну Англію 1348 року, у самий розпал епідемії чуми. Їй зостається покластися лише на себе та на людяність інших. А щодо самого роману, відзначеного трьома найпрестижнішими преміями SF — Х’юґо, Неб’юла і Локус, як і його титулованої авторки, то вони коментарів не потребують. |
Дорогою на Бабадаґ |
||
Автор: Анджей Стасюк Видавництво: Критика ISBN: 9667679942 Рік видання: 2007р. Мова видання: українська Перекладено з: польської Перекладач: Остап Сливинський |
||
Стасюка тягне на схід і трохи на південь. Його приваблюють країни за Конечною. Конечна – це польсько-словацький прикордонний переїзд лише за кілька кілометрів від його дому в Малому Безкиді. З неї все починається і нею все закінчується. Його вибір – це країни за перевалами, а всі польські перевали розташовані на півдні. Тому його вибір – це Угорщина, Румунія, Словаччина, Албанія, Молдова, запустіння, солодкавість серпня, бруд, лінощі, напівсон. |
Білий вовк на Чорному шляху |
||
Автор: Надія Гуменюк Видавництво: Ярославів Вал ISBN: 9789662151541 Рік видання: 2010р. Мова видання: українська |
||
Кому б із нас не хотілося хоч краєчком ока зазирнути в інший часовий вимір? Маркіянові вдається навіть більше — він потрапляє в славне козацьке товариство, разом з друзями здійснює мандрівку від Січі до Берестечка, рятує старовинну книжку, за якою чомусь так вперто полюють вороги, вибирається з підземної неволі у замку, визволяє з татарського полону самого козацького гетьмана... Про всі ці та інші захоплюючі пригоди йдеться у романі «Білий вовк на Чорному шляху». А ще про те, що кожна людина мусить робити свій вибір і чинити по-козацьки, бо ж козак — душа правдива і смілива. |
Останні коментарі
17 тижнів 1 день тому
1 рік 16 тижнів тому
1 рік 29 тижнів тому
2 роки 11 тижнів тому
2 роки 12 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому
2 роки 37 тижнів тому
2 роки 38 тижнів тому
2 роки 39 тижнів тому
2 роки 1 тиждень тому