Веди свій плуг понад кістками мертвих


детектив Проза Сучасна зарубіжна проза Художня література
Автор: Ольга Токарчук
Видавництво: Урбіно
Рік видання: 2011р.
Мова видання: українська
Перекладено з: польської
Перекладач: Божена Антоняк
8
Рейтинг: 8 (3 голоси)
Ваш голос: Ні
додати оголошення
додати рецензію

Героїня роману – звичайнісінька жінка, яку багато хто вважає трохи несповна розуму. Яніна Душейко, пенсіонерка, у минулому інженер, а зараз навчає дітей англійської в сільській школі й сторожує дачні будиночки. Вона захоплюється астрологією, любить тварин, а у вільний час разом з колишнім учнем перекладає вірші Вільяма Блейка. Коли в околиці починають знаходити вбитих, пані Душейко щиро намагається допомогти поліції й переконує її, що це тварини мстяться браконьєрам і мисливцям. Ніхто не вірить химерній пенсіонерці, уважаючи її за божевільну...

  • Boka Птн, 21/10/2011 - 21:56

    Хороша книжка з цікавими думками та стилем написання, пристойний переклад, тільки надто вже багато нудотних астрологічних описів та "вегетеріанства" :). І ця книжка зовсім не "...один з найлюдяніших та найоптимістичних романів останніх років", як сказано на обкладинці, це швидш найбільш "тваринолюбний" роман з тих шо мені довелося прочитати.

Ім'яіконка для сортування
Зображення користувача AfterEden.
AfterEden
Зображення користувача Boka.
Boka
Зображення користувача sich3000.
sich3000
Ім'яіконка для сортування
Зображення користувача Boka.
Boka
Ім'яіконка для сортування
Зображення користувача os_tannja.
os_tannja
Зображення користувача Uliana_Boiko.
Uliana_Boiko
Автор:
Зображення користувача кокотюха.
кокотюха
8
14.02.2012 - 15:57

     Для мене цей роман став першим знайомством із творчістю Ольги Токарчук, однієї з найпопулярніших польських письменниць. Власне, якби мені не натякнули, що це - все ж таки детектив, я б не скоро прочитав і цю книжку. Головна причина: Токарчук хвалять мої знайомі, котрих я визначаю для себе, як снобів, а вони не надто з цим визначенням сперечаються. Правда, свій снобізм вони пояснюють інакше: наявністю літературного смаку саме в них. І, відповідно, відсутністю його, смаку, в решти населення земної кулі, хто їхні смаки не поділяє.