t


Художня література
Автор: Віктор Пелевін
Видавництво: Фоліо
Рік видання: 2012р.
Мова видання: українська
Перекладено з: російської
Перекладач: Яків Житін
6
Рейтинг: 6 (2 голоси)
Ваш голос: Ні
додати оголошення
додати рецензію

Головний герой роману Віктора Пелевіна - граф Т., авантюрист і бонвіван, майстер єдиноборств, блискучий стрілець і метальник ножів, його бояться лиходії й обожнюють журналісти скандальної хроніки. Персонаж гротескний, але неважко здогадатися, на кого натякає автор. Граф пробирається в Оптину Пустинь, про яку, через часткову втрату пам'яті, нічого не пам'ятає, крім назви. На шляху йому зустрічається істота на ймення Арієль, і цей Арієль стверджує, що саме він створив й увесь світ, і самого графа Т. У цьому романі всі персонажі реальні й водночас вигадані. Що ж вийшло з квеста графа Т. - читайте роман і, можливо, знайдете відповідь на це питання. А може, й ні...

Серія книжок
  • Boka Пн, 28/05/2012 - 10:58

    мізки завертаються від читання цієї книжки, але під завершення складається враження що мізки завернулися і у автора і він остаточно заплутався...

    Kelt Срд, 30/05/2012 - 11:12

    Хе-хе, бачу, знайомство із вуйком Віктором вдалось:) Ну що, тепер плавно переходимо до "чапаєва"?)
    А я от ніяк не доберуся до того "т". Української не хочу, а російська кусається, зволоч...

    Boka Срд, 30/05/2012 - 11:33

    переклад українською доречі так нічо і опечаток всього декілька, тільки дуже разить слово "смисл" на протязі всієї книжки. Думав що такого слова в українській мові нема, але словники кажуть що таки є...

    Kelt Срд, 30/05/2012 - 14:07

    Змісно, що є. Нам ще на філософії викладач промивав мізки, чим смисл відрізняється від сенсу і т. д.)
    Але все одно хочу почитати в оригіналі

Ім'я
Зображення користувача Boka.
Boka
Зображення користувача Kelt.
Kelt
Ім'я
Зображення користувача Boka.
Boka
Зображення користувача Володя91.
Володя91
Автор:
Зображення користувача Kelt.
Kelt
10
22.09.2013 - 10:26

     Прочитати цей роман Віктора Олеговича я хотів уже давно, однак ціна на його творіння, наче Кербер із самої книги, постійно тримала мене від «Т» на відстані, а до читання із монітору я здавна ставлюся доволі скептично.